< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
3 And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
na Gera, na Shefufani, na Huramu.
6 — And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
7 even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
8 And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
9 And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
10 and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
11 And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
13 and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
16 and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
18 and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
20 and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
22 And Jishpah, and Eber, and Eliel,
Ishipani, na Eberi, na Elieli,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
24 and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
25 and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
28 These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
30 And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
32 And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
33 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
34 And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
35 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
36 And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
37 and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
38 And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.