< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
四子諾哈,五子辣法。
3 And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
革辣、舍孚番和胡番。
6 — And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
16 and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 And Jishpah, and Eber, and Eliel,
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
革多爾、阿希約、則革爾和
32 And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。