< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.

< 1 Chronicles 6 >