< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
26 Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
61 And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
63 To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
71 To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
77 To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.