< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< 1 Chronicles 6 >