< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.