< 1 Chronicles 4 >

1 The sons of Judah: Pherez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
בני יהודה פרץ חצרון וכרמי וחור ושובל
2 And Reaiah the son of Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai and Lahad. These are the families of the Zoreathites.
וראיה בן שובל הליד את יחת ויחת הליד את אחומי ואת להד אלה משפחות הצרעתי
3 And these [were of] the father of Etam: Jizreel, and Jishma, and Jidbash; and the name of their sister was Hazlelponi;
ואלה אבי עיטם יזרעאל וישמא וידבש ושם אחותם הצללפוני
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah: these were the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, [and] father of Bethlehem.
ופנואל אבי גדר ועזר אבי חושה אלה בני חור בכור אפרתה אבי בית לחם
5 — And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
ולאשחור אבי תקוע היו שתי נשים חלאה ונערה
6 And Naarah bore him Ahuzzam, and Hepher, and Temeni, and Ahashtari: these were the sons of Naarah.
ותלד לו נערה את אחזם ואת חפר ואת תימני ואת האחשתרי אלה בני נערה
7 And the sons of Helah: Zereth, and Zohar, and Ethnan.
ובני חלאה--צרת יצחר (וצחר) ואתנן
8 And Koz begot Anub, and Hazzobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
וקוץ הוליד את ענוב ואת הצבבה ומשפחת אחרחל בן הרום
9 And Jabez was more honoured than his brethren; and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain.
ויהי יעבץ נכבד מאחיו ואמו קראה שמו יעבץ לאמר כי ילדתי בעצב
10 And Jabez called on the God of Israel saying, Oh that thou wouldest richly bless me, and enlarge my border, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God brought about what he had requested.
ויקרא יעבץ לאלהי ישראל לאמר אם ברך תברכני והרבית את גבולי והיתה ידך עמי ועשית מרעה לבלתי עצבי--ויבא אלהים את אשר שאל
11 And Chelub the brother of Shuah begot Mehir, who was the father of Eshton.
וכלוב אחי שוחה הוליד את מחיר הוא אבי אשתון
12 And Eshton begot Bethrapha, and Paseah, and Tehinnah the father of the city of Nahash: these were the men of Rechah.
ואשתון הוליד את בית רפא ואת פסח ואת תחנה אבי עיר נחש אלה אנשי רכה
13 — And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
ובני קנז עתניאל ושריה ובני עתניאל חתת
14 And Meonothai begot Ophrah: and Seraiah begot Joab, the father of the valley of craftsmen; for they were craftsmen.
ומעונתי הוליד את עפרה ושריה הוליד את יואב אבי גיא חרשים--כי חרשים היו
15 — And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sons of Elah, ...and Kenaz.
ובני כלב בן יפנה עירו אלה ונעם ובני אלה וקנז
16 — And the sons of Jehalleleel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asareel.
ובני יהללאל--זיף וזיפה תיריא ואשראל
17 — And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon; and she conceived [and bore] Miriam, and Shammai, and Jishbah the father of Eshtemoa.
ובן עזרה--יתר ומרד ועפר וילון ותהר את מרים ואת שמי ואת ישבח אבי אשתמע
18 And his wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered took.
ואשתו היהדיה ילדה את ירד אבי גדור ואת חבר אבי שוכו ואת יקותיאל אבי זנוח ואלה בני בתיה בת פרעה אשר לקח מרד
19 — And the sons of the wife of Hodijah, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
ובני אשת הודיה--אחות נחם אבי קעילה הגרמי ואשתמע המעכתי
20 — And the sons of Shimon: Amnon and Rinnah, Ben-hanan and Tilon. — And the sons of Jishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
ובני שימון--אמנון ורנה בן חנן ותולון (ותילון) ובני ישעי זוחת ובן זוחת
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lechah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of byssus-workers, of the house of Ashbea,
בני שלה בן יהודה--ער אבי לכה ולעדה אבי מרשה ומשפחות בית עבדת הבץ לבית אשבע
22 and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who ruled over Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.
ויוקים ואנשי כזבא ויואש ושרף אשר בעלו למואב--וישבי לחם והדברים עתיקים
23 These were the potters, and those that abode among plantations and enclosures: there they dwelt with the king for his work.
המה היוצרים וישבי נטעים וגדרה עם המלך במלאכתו ישבו שם
24 The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, [and] Saul;
בני שמעון נמואל וימין יריב זרח שאול
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
שלם בנו מבשם בנו משמע בנו
26 And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son;
ובני משמע--חמואל בנו זכור בנו שמעי בנו
27 and Shimei had sixteen sons and six daughters. And his brethren had not many sons; neither did all their family multiply like to the sons of Judah.
ולשמעי בנים ששה עשר ובנות שש ולאחיו אין בנים רבים וכל משפחתם לא הרבו עד בני יהודה
28 And they abode at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-Shual,
וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל
29 and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
ובבלהה ובעצם ובתולד
30 and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
ובבתואל ובחרמה ובציקלג
31 and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
ובבית מרכבות ובחצר סוסים ובבית בראי ובשערים אלה עריהם עד מלך דויד
32 And their villages were Etam and Ain, Rimmon and Tochen, and Ashan, five cities;
וחצריהם עיטם ועין רמון ותכן ועשן ערים חמש
33 and all their villages that were round about these cities, as far as Baal. These were their habitations and their genealogical register.
וכל חצריהם אשר סביבות הערים האלה--עד בעל זאת מושבתם והתיחשם להם
34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה
35 and Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
ויואל ויהוא בן יושביה בן שריה בן עשיאל
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
ואליועיני ויעקבה וישוחיה ועשיה ועדיאל וישימאל--ובניה
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah:
וזיזא בן שפעי בן אלון בן ידיה בן שמרי בן שמעיה
38 these mentioned by name were princes in their families; and their fathers' houses increased greatly.
אלה הבאים בשמות נשיאים במשפחותם ובית אבותיהם פרצו לרוב
39 And they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
וילכו למבוא גדר עד למזרח הגיא לבקש מרעה לצאנם
40 And they found fat and good pasture, and a land widely extended and quiet and fertile, for they who had dwelt there formerly were of Ham.
וימצאו מרעה שמן וטוב והארץ רחבת ידים ושקטת ושלוה כי מן חם הישבים שם לפנים
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their stead; for there was pasture there for their flocks.
ויבאו אלה הכתובים בשמות בימי יחזקיהו מלך יהודה ויכו את אהליהם ואת המעינים (המעונים) אשר נמצאו שמה ויחרימם עד היום הזה וישבו תחתיהם כי מרעה לצאנם שם
42 And five hundred men of them, of the sons of Simeon, went to mount Seir, having at their head Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Jishi,
ומהם מן בני שמעון הלכו להר שעיר אנשים חמש מאות ופלטיה ונעריה ורפיה ועזיאל בני ישעי--בראשם
43 and they smote the rest of the Amalekites that had escaped; and they dwelt there unto this day.
ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה

< 1 Chronicles 4 >