< 1 Chronicles 25 >
1 And David and the captains of the host separated for the service those of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun who were to prophesy with harps and lutes and cymbals; and the number of the men employed according to their service was:
UDavida lenduna zebutho behlukanisela-ke inkonzo emadodaneni kaAsafi lakaHemani lakaJeduthuni, abaprofetha ngamachacho, ngezigubhu zezintambo, langensimbi ezincencethayo. Lenani lamadoda omsebenzi lalinjengokwenkonzo yawo:
2 of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the direction of the king.
Emadodaneni kaAsafi: OZakuri loJosefa loNethaniya loAsarela, amadodana kaAsafi, phansi kwesandla sikaAsafi, owaprofetha ngokwesandla senkosi.
3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, [and Shimei] six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
NgoJeduthuni: Amadodana kaJeduthuni: OGedaliya, loZeri, loJeshaya, uHashabhiya, loMathithiya, beyisithupha, ezandleni zikayise uJeduthuni, owayeprofetha ngechacho, ukubonga lokudumisa iNkosi.
4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkijah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth:
NgoHemani: Amadodana kaHemani: OBukhiya, uMathaniya, uUziyeli, uShebuweli, loJerimothi, uHananiya, uHanani, uEliyatha, uGidaliti, loRomamiti-Ezeri, uJoshibekasha, uMaloti, uHothiri, uMahaziyothi.
5 all these were sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his power; and God had given to Heman fourteen sons and three daughters.
Bonke laba babengamadodana kaHemani umboni wenkosi emazwini kaNkulunkulu ukuphakamisa uphondo. Njalo uNkulunkulu wamnika uHemani amadodana alitshumi lane lamadodakazi amathathu.
6 All these were under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman, for song in the house of Jehovah, with cymbals, lutes and harps, for the service of the house of God, under the direction of the king.
Bonke laba babesezandleni zikayise ekuhlabeleleni endlini yeNkosi ngensimbi ezincencethayo, izigubhu zezintambo, lamachacho enkonzweni yendlu kaNkulunkulu, phansi kwesandla senkosi, oAsafi loJeduthuni loHemani.
7 And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilful, was two hundred and eighty-eight.
Lenani labo kanye labafowabo ababefundiswe ngezingoma zeNkosi, bonke ababelolwazi, lalingamakhulu amabili lamatshumi ayisificaminwembili lesificaminwembili.
8 And they cast lots with one another over the charges, the small as well as the great, the teacher with the scholar.
Basebesenza inkatho yokuphosa ngomlindo, omncinyane njengomkhulu, ofundisayo lofundayo.
9 And the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
Inkatho yokuqala yasiphumela uAsafi kuJosefa; eyesibili kuGedaliya, yena labafowabo lamadodana akhe, belitshumi lambili;
10 The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
eyesithathu kuZakuri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
11 The fourth to Jizri; his sons and his brethren, twelve.
eyesine kuIziri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
12 The fifth to Nethaniah; his sons and his brethren, twelve.
eyesihlanu kuNethaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
13 The sixth to Bukkijah; his sons and his brethren, twelve.
eyesithupha kuBukhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
14 The seventh to Jesharelah; his sons and his brethren, twelve.
eyesikhombisa kuAsarela, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
15 The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
eyesificaminwembili kuJeshaya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
16 The ninth to Mattaniah; his sons and his brethren, twelve.
eyesificamunwemunye kuMathaniya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
17 The tenth to Shimei; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi kuShimeyi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
18 The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lanye kuAzareli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
19 The twelfth to Hashabiah; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lambili kuHashabhiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
20 The thirteenth to Shubael; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lantathu kuShebuweli, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
21 The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lane kuMathithiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
22 The fifteenth to Jeremoth; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lanhlanu kuJeremothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
23 The sixteenth to Hananiah; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lesithupha kuHananiya, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
24 The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lesikhombisa kuJoshibekasha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
25 The eighteenth to Hanani; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lesificaminwembili kuHanani, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
26 The nineteenth to Mallothi; his sons and his brethren, twelve.
eyetshumi lesificamunwemunye kuMalothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
27 The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
eyamatshumi amabili kuEliyatha, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
28 The twenty-first to Hothir; his sons and his brethren, twelve.
eyamatshumi amabili lanye kuHothiri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
29 The twenty-second to Giddalti; his sons and his brethren, twelve.
eyamatshumi amabili lambili kuGidaliti, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
30 The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
eyamatshumi amabili lantathu kuMahaziyothi, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili;
31 The twenty-fourth to Romamti-ezer; his sons and his brethren, twelve.
eyamatshumi amabili lane kuRomamiti-Ezeri, amadodana akhe labafowabo, belitshumi lambili.