< 1 Chronicles 25 >
1 And David and the captains of the host separated for the service those of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun who were to prophesy with harps and lutes and cymbals; and the number of the men employed according to their service was:
Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2 of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the direction of the king.
No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Isaiah, Hashabiah, and Mattithiah, [and Shimei] six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with the harp, to give thanks and to praise Jehovah.
Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkijah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth:
Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5 all these were sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his power; and God had given to Heman fourteen sons and three daughters.
Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6 All these were under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman, for song in the house of Jehovah, with cymbals, lutes and harps, for the service of the house of God, under the direction of the king.
Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7 And the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of Jehovah, all of them skilful, was two hundred and eighty-eight.
Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8 And they cast lots with one another over the charges, the small as well as the great, the teacher with the scholar.
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9 And the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10 The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11 The fourth to Jizri; his sons and his brethren, twelve.
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12 The fifth to Nethaniah; his sons and his brethren, twelve.
O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13 The sixth to Bukkijah; his sons and his brethren, twelve.
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14 The seventh to Jesharelah; his sons and his brethren, twelve.
O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15 The eighth to Isaiah; his sons and his brethren, twelve.
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16 The ninth to Mattaniah; his sons and his brethren, twelve.
O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17 The tenth to Shimei; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18 The eleventh to Azareel; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19 The twelfth to Hashabiah; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20 The thirteenth to Shubael; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21 The fourteenth to Mattithiah; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22 The fifteenth to Jeremoth; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23 The sixteenth to Hananiah; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24 The seventeenth to Joshbekashah; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25 The eighteenth to Hanani; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26 The nineteenth to Mallothi; his sons and his brethren, twelve.
O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27 The twentieth to Elijathah; his sons and his brethren, twelve.
O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28 The twenty-first to Hothir; his sons and his brethren, twelve.
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29 The twenty-second to Giddalti; his sons and his brethren, twelve.
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30 The twenty-third to Mahazioth; his sons and his brethren, twelve.
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31 The twenty-fourth to Romamti-ezer; his sons and his brethren, twelve.
O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.