< 1 Chronicles 24 >
1 And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
4 And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
5 And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten des Heiligtums‹ und ›Fürsten Gottes‹;
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
7 And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 the third for Harim, the fourth for Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab,
14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
22 Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
23 — And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel der dritte, Jekameam der vierte. –
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
25 the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
31 These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, — the chief fathers just as the youngest of their brethren.
Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten Stammesgenossen.