< 1 Chronicles 24 >
1 And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 the third for Harim, the fourth for Seorim,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 — And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, — the chief fathers just as the youngest of their brethren.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.