< 1 Chronicles 24 >

1 And the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Magi e migepe mag yawuot Harun. Yawuot Harun ne gin: Nadab, Abihu, Eliazar kod Ithamar.
2 And Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
To Nadab kod Abihu notho motelone wuon-gi kendo ne gionge gi yawuowi; omiyo Eliazar kod Ithamar ema ne otiyo kaka jodolo.
3 And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
Daudi nopogogi e migepe kaluwore kaka nopognigi tich kikonye gi Zadok ma nyakwar Eliazar kod Ahimelek ma nyakwar Ithamar.
4 And there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and [thus] were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
Jotelo mangʼeny nonwangʼ e nyikwa Eliazar moloyo nyikwa Ithamar kendo nopog-gi kaluwore gi tichgi. Jotend anywola apar gauchiel nowuok kuom nyikwa, Eliazar to gi jotend anywola aboro nowuok kuom nyikwa Ithamar.
5 And they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
Negipogogi maonge dewo wangʼ ka gigoyo ombulu nikech ne nitie jotelo mag kama ler mar lemo, to gi mag Nyasaye e kind nyikwa Eliazar kod Ithamar.
6 And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, [one] of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
Jagoro Shemaya wuod Nethanel ma ja-Lawi nondiko nying-gi e nyim ruoth, to gi jotelo, ne gin Zadok jadolo, Ahimelek wuod Abiathar kod jotend anywola mag jodolo kod mag jo-Lawi ka gikawo ngʼato achiel koa e anywola mar Eliazar, to machielo koa e anywola mar Ithamar.
7 And the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
Ombulu mokwongo nolwar ne Jehoyarib, to mar ariyo ne Jedaya,
8 the third for Harim, the fourth for Seorim,
mar adek ne Harim, to mar angʼwen ne Seorim,
9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
mar abich ne Malkija, to mar auchiel ne Mijamin,
10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
mar abiriyo ne Hakoz, to mar aboro ne Abija,
11 the ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
mar ochiko ne Jeshua, to mar apar ne Shekania,
12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
mar apar gachiel ne Eliashib, to mar apar gariyo ne Jakim,
13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
mar apar gadek ne Hupa, to mar apar gangʼwen ne Jeshebeab,
14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
mar apar gabich ne Bilga, to mar apar gauchiel ne Imer,
15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
mar apar gabiriyo ne Hezir, to mar apar gaboro ne Hapizez,
16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
mar apar gochiko ne Pethahia, to mar piero ariyo ne Jehezkel,
17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
mar piero ariyo gachiel ne Jakin, to mar piero ariyo gariyo ne Gamul,
18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
mar piero ariyo gadek ne Delaya to mar piero ariyo gangʼwen ne Mazia.
19 This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
Ma e kaka nochan-gi mondo giti kane gidonjo e hekalu mar Jehova Nyasaye kaluwore gi chike mane Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel nochiko Harun kwargi.
20 And as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Nyikwa Lawi mamoko e magi: Koa kuom yawuot Amram noyier Shubael; koa kuom yawuot Shubael noyier Jedeya.
21 Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
Koa kuom yawuot Rehabia noyier Ishia mokwongo.
22 Of the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Koa kuom Izhar noyier Shelomoth; koa kuom yawuot Shelomoth noyier Jahath.
23 — And the sons [of Hebron]: Jerijah [the head], Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Yawuot Hebron mane oyier ne gin: Jeria mokwongo, mar ariyo Amaria, mar adek Jahaziel kod mar angʼwen Jekameam.
24 The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
Wuod Uziel mane oyier ne en, Mika, to kuom yawuot Mika noyier Shamir.
25 the brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
Owadgi Mika mane oyier ne en Ishia, to kuom yawuot Ishia noyier Zekaria.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
Yawuot Merari mane oyier ne gin: Mali kod Mushi. To kuom yawuot Jazia noyier Beno.
27 The sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Kuom yawuot Merari: noyier Jazia: to kuom yawuot Jazia noyier Beno, Shoham, Zakur kod Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
Koa kuom Mali noyier Eliazar mane ok onywolo yawuowi.
29 Of Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
Koa kuom Kish, noyier wuod Kish miluongo ni Jeramel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
Koa kuom yawuot Mushi noyier Mali, Eder kod Jerimoth. Magi e jo-Lawi mane oyier kaluwore gi anywolagi.
31 These likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites, — the chief fathers just as the youngest of their brethren.
Gin bende negigoyo ombulu mana kaka jowetegi ma nyikwa Harun notimo e nyim Ruoth Daudi kod Zadok, Ahimelek kaachiel gi jotelo mag anywola mag jodolo kod jo-Lawi. Jomadongo notimnegi mana machalre gi jomatindo.

< 1 Chronicles 24 >