< 1 Chronicles 23 >
1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
И Давид стар и исполнен дний, и воцари Соломона сына своего вместо себе над Израилем:
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
и собра всех князей Израилевых, и священников, и левитов:
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
сочтени же быша левити, от тридесяти лет и вышше, и бысть число их по главам их, мужей тридесять и осмь тысящ:
4 Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
от сих избрани на дела дому Господня двадесять четыри тысящы, и книгочей и судий шесть тысящ,
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David, ] to praise [therewith].
и четыри тысящы дверников, и четыри тысящы поющих Господеви во органы, ихже сотвори ко хвалению Господню.
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
И раздели их Давид на чреды сыном Левииным, Гирсону, Каафу и Мераре:
7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
и Гирсону и Леадану и Семею.
8 The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Сынове Леадани: началник Иеиил и Зефоф и Иоиль, трие.
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
Сынове же Семеовы: Саломиф и Азаил и Арам, трие: сии началницы отечеств Леаданих.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
И сыном Семеовым Иеф и Зизай, и Иоас и Вериа: тии сынове Семеовы четыре.
11 And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
Бе же Иеф первый и Зизай вторый: Иоас же и Вариа не иместа многих сынов и быста в дому отечества в причтение едино.
12 The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
Сынове Каафовы: Амврам и Иссаар, Хеврон, Озиил, четыри.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
Сынове Амврамли: Аарон и Моисей: отлучен же бысть Аарон еже освящати Святая Святых, той и сынове его во веки, и да кадит фимиамом пред Господем, служит Ему и молится во имя Его до века.
14 — And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Моисей же человек Божий и сынове его причтени суть в колено Левиино.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Сынове Моисеовы: Гирсам и Елиезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel the head.
Сынове Гирсамли, Суваил началник.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Быша же сынове Елиезеру, Равиа началник: и не беша Елиезеру сынове инии: сынове же Равиини умножени суть зело.
18 — The sons of Jizhar: Shelomith the head.
Сынове Иссааровы, Саллумоф началник.
19 The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сынове Хеврони: Иериав первый, Амариа вторый, Иазиил третий Иезекиа четвертый.
20 The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
Сынове же Озиили: Миха первый, и Иессиа вторый.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сынове Мерарины: Мооли и Муси.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
Сынове моолиевы: Елеазар и Кис. Умре же Елеазар, и не быша ему сынове, но токмо дщери: и пояша их сынове Кисовы братия их.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Сынове Мусиины: Мооли и Едер и Иаримоф, трие.
24 These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Сии сынове Левиини по домом отечеств их, началницы отечеств их, по согляданию их, по числу имен их, по главам их, иже творяху дела служения дому Господня, от двадесяти лет и вышше.
25 For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
Рече бо Давид: покой даде Господь Бог людем Своим Израилю, и вселися во Иерусалиме даже да века,
26 and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
и левити не быша носяще скинию и вся сосуды ея к служению ея.
27 For by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
По повелению бо Давидову последнему есть число сыновом Левииным от двадесяти лет и вышше:
28 For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
зане постави их под руку сыном Аароним, еже служити в дому Господни во дворех и в притворех, и во очищении всех святынь, и в делех служения дому Божия,
29 and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
и над хлебами предложения, и над мукою пшеничною жертвы, и над пряжмами опресночными, и над сковрадою, и над печеным, и над всяким весом и мерою,
30 and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
и еже стояти, утро хвалити и исповедатися Господеви, такожде и к вечеру,
31 and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
и над всеми возносимыми всесожжении Господеви в субботы, и в новомесячиих, и в праздницех, по числу, по чину их выну Господеви,
32 and they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.
и да сохранят стражбы скинии свидения, и стражу святилища, и стражбы сынов Аароних братий своих, да служат в дому Господни.