< 1 Chronicles 23 >

1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Agora David era velho e cheio de dias; e fez de Salomão seu filho rei sobre Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Ele reuniu todos os príncipes de Israel, com os sacerdotes e os levitas.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
Os Levitas foram contados a partir dos trinta anos de idade; e seu número pelas pesquisas, homem por homem, era de trinta e oito mil.
4 Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
David disse: “Destes, vinte e quatro mil eram para supervisionar o trabalho da casa de Iavé, seis mil eram oficiais e juízes,
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David, ] to praise [therewith].
quatro mil eram porteiros, e quatro mil elogiaram Iavé com os instrumentos que eu fiz para dar louvor”.
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
David dividiu-os em divisões de acordo com os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
Of os Gershonites: Ladan e Shimei.
8 The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
os filhos de Ladan: Jehiel, o chefe, Zetham, e Joel, três.
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
os filhos de Shimei: Shelomoth, Haziel, e Haran, três. Estes eram os chefes de família dos pais de Ladan.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
Os filhos de Shimei: Jahath, Zina, Jeush, e Beriah. Estes quatro eram os filhos de Shimei.
11 And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
Jahath era o chefe, e Zizah o segundo; mas Jeush e Beriah não tiveram muitos filhos; portanto, tornaram-se a casa dos pais em um só cálculo.
12 The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel, quatro.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
Os filhos de Amram: Arão e Moisés; e Arão foi separado para santificar as coisas santíssimas, ele e seus filhos para sempre, para queimar incenso diante de Javé, para ministrar a ele, e para abençoar em seu nome para sempre.
14 — And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Mas quanto a Moisés, o homem de Deus, seus filhos foram nomeados entre a tribo de Levi.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Os filhos de Moisés: Gershom e Eliezer.
16 The sons of Gershom: Shebuel the head.
Os filhos de Gershom: Shebuel, o chefe.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
O filho de Eliezer era Reabias o chefe; e Eliezer não tinha outros filhos, mas os filhos de Reabias eram muito numerosos.
18 — The sons of Jizhar: Shelomith the head.
O filho de Izhar: Shelomith, o chefe.
19 The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Os filhos de Hebron: Jeriah o chefe, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
20 The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
Os filhos de Uzziel: Micah, o chefe, e Isshiah, o segundo.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Os filhos de Mahli: Eleazar e Kish.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
Eleazar morreu e não teve filhos, mas apenas filhas; e seus parentes, os filhos de Kish, os tomaram como esposas.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Os filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jeremoth, três.
24 These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Estes foram os filhos de Levi depois das casas de seus pais, até mesmo os chefes das casas dos pais daqueles que foram contados individualmente, no número de nomes por suas pesquisas, que fizeram o trabalho para o serviço da casa de Yahweh, a partir dos vinte anos de idade.
25 For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
Pois Davi disse: “Javé, o Deus de Israel, deu descanso a seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre”.
26 and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
Também os levitas não precisarão mais carregar o tabernáculo e todos os seus vasos para seu serviço”.
27 For by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
Pois pelas últimas palavras de Davi foram contados os filhos de Levi, a partir dos vinte anos de idade.
28 For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
Pois seu dever era esperar nos filhos de Aarão pelo serviço da casa de Yahweh - nos tribunais, nas salas e na purificação de todas as coisas sagradas, até mesmo o trabalho do serviço da casa de Deus;
29 and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
também para o pão de exposição, e para a farinha fina para uma oferta de refeição, seja de bolachas ázimas, seja do que é cozido na panela, ou do que é embebido, e para todas as medidas de quantidade e tamanho;
30 and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
e para estar de pé todas as manhãs para agradecer e louvar a Javé, e também à noite;
31 and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
e para oferecer todas as ofertas queimadas a Javé nos sábados, nas luas novas, e nas festas fixas, em número de acordo com a ordenança que lhes diz respeito, continuamente diante de Javé;
32 and they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.
e para que mantenham o dever da Tenda da Reunião, o dever do lugar santo, e o dever dos filhos de Aarão seus irmãos para o serviço da casa de Javé.

< 1 Chronicles 23 >