< 1 Chronicles 23 >

1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
S Dávid vén lett s napokkal telt, akkor királlyá tette Izrael fölé fiát Salamont.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
És egybegyűjtötte mind az Izrael nagyjait s a papokat és a levitákat.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
És megszámláltattak a leviták harminc évestől fölfelé; és volt számuk fejenként, férfianként: harmincnyolcezer.
4 Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
Ezek közül az Örökkévaló háza munkájának vezetésére huszonnégyezren és tisztviselők meg bírák hatezren,
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David, ] to praise [therewith].
és négyezer kapuőr és négyezren, akik dicsérték az Örökkévalót, azon hangszerekkel, melyeket készítettem a dicsérőének számára.
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Es fölosztotta őket Dávid osztályokra, Lévi fiai, Gérsón, Kehát és Merári szerint.
7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
A Gérsúniból Láedán és Simeí.
8 The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Láedán fiai: Jechiél a fő, meg Zétám és Jóél, hárman.
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
Simeí fiai: Selómit, Chaziél és Hárán, hárman. Ezek az atyai házak fejei Láedántól.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
És Simeí fiai: Jáchat, Zína, Jeús és Beria; ezek Simeí fiai, négyen.
11 And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
És Jáchat volt a fő, Zíza pedig a második; de Jeúsnak és Beríának nem volt sok fia s így egy atyai házzá lettek azon egy tisztségre.
12 The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél, négyen.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
Amrám fiai: Árón és Mózes. És elkülöníttetett Árón, hogy fölszenteljék, mint szentek szentjét, ő és fiai mindörökre, hogy füstölögtessen az Örökkévaló előtt, őt szolgálva s az ő nevében áldva örökre.
14 — And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Mózesnek pedig az Isten emberének fiai a Lévi törzséről neveztetnek
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Mózes fiai: Gérsóm és Eliézer.
16 The sons of Gershom: Shebuel the head.
Gérsóm fiai: Sebúél, a fő.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
És voltak Eliézer fiai: Rechabja, a fő; de nem voltak Eliézernek más fiai; Rechabja fiai pedig felette megsokasodtak.
18 — The sons of Jizhar: Shelomith the head.
Jichár fiai: Selómit a fő.
19 The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Chebrón fiai: Jerijáhú a fő, Amarja a második, Jáchazíél a harmadik, Jekámeám a negyedik.
20 The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
Uzziél fiai: Míkha a fő, Jissija a második.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Merári fiai: Machli és Músi; Machli fiai: Eleázár és Kis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
És meghalt Eleázár s nem voltak fiai, hanem leányai s elvették őket Kis fiai, a testvéreik.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Músi fiai; Machli, Éder és Jerémót, hárman.
24 These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Ezek Lévi fiai atyai házaik szerint, az atyai házak fejei, megszámláltjaik szerint, a nevek számával fejenként, a munka végzői, az Örökkévaló házának szolgálatánál, húszévestől fölfelé.
25 For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
Mert mondta Dávid: Nyugalmat szerzett az Örökkévaló, Izrael Istene, az ő népének és lakozik Jeruzsálemben mindörökké.
26 and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
Nem is kell a levitáknak hordani a hajlékot, meg mind az edényeit szolgálata szerint.
27 For by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
Mert Dávid utolsó dolgai szerint Lévi fiainak száma a húszéves korútól fogva fölfelé volt,
28 For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
hanem állandó helyük Áron fiai oldalán legyen az Örökkévaló házának szolgálatánál az udvarok fölött s a kamarák fölött, s minden szentség tisztasága fölött és az Isten háza szolgálatának munkája fölött;
29 and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
és a rend kenyere mellett, és a lángliszt mellett, a lisztáldozat számára s a kovásztalan lepények, meg a tepsiben készült és lágyan főzött lisztáldozat számára s minden űrmérték és egyéb mérték mellett;
30 and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
és arra, hogy álljanak reggelenként hálát és dicséretet mondani az Örökkévalónak s úgy esténként;
31 and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
és égőáldozatokat bármikor bemutatni az Örökkévalónak, a szombatokon, az újholdakon és az ünnepeken szám szerint a róluk való törvény szerint mindig az Örökkévaló előtt.
32 and they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.
És őrizzék a találkozás sátrának őrizetét, és a szentély őrizetét, és Áron fiainak, az ő testvéreiknek őrizetét, az Örökkévaló házának szolgálatánál.

< 1 Chronicles 23 >