< 1 Chronicles 23 >

1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף
4 Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David, ] to praise [therewith].
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי
7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
לגרשני לעדן ושמעי
8 The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל--שלשה
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
בני שמעי שלמות (שלמית) וחזיאל והרן--שלשה אלה ראשי האבות ללעדן
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
ובני שמעי--יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה
11 And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת
12 The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל--ארבעה
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם--להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם
14 — And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
ומשה איש האלהים--בניו יקראו על שבט הלוי
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
בני משה גרשום ואליעזר
16 The sons of Gershom: Shebuel the head.
בני גרשום שבואל הראש
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה
18 — The sons of Jizhar: Shelomith the head.
בני יצהר שלמית הראש
19 The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
בני חברון--יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי
20 The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
בני עזיאל--מיכה הראש וישיה השני
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
בני מושי מחלי ועדר וירמות--שלושה
24 These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
אלה בני לוי לבית אבותיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה--מבן עשרים שנה ומעלה
25 For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם
26 and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
וגם ללוים--אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו
27 For by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
כי בדברי דויד האחרונים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה
28 For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש--ומעשה עבדת בית האלהים
29 and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה
30 and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב
31 and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים--במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה
32 and they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם--לעבדת בית יהוה

< 1 Chronicles 23 >