< 1 Chronicles 23 >

1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
David était vieux et rassasié de jours, et il établit Salomon, son fils, roi d'Israël.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Il rassembla tous les chefs d'Israël, avec les sacrificateurs et les Lévites.
3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
Les Lévites furent comptés depuis l'âge de trente ans et au-dessus, et leur nombre, par tête, fut de trente-huit mille.
4 Of these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
David dit: « Parmi eux, vingt-quatre mille étaient chargés de surveiller les travaux de la maison de Yahvé, six mille étaient officiers et juges,
5 and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, [said David, ] to praise [therewith].
quatre mille étaient portiers, et quatre mille louaient Yahvé avec les instruments que j'avais fabriqués pour le louer. »
6 And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
David les répartit en divisions selon les fils de Lévi: Guershon, Kehath et Merari.
7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
Des Gershonites: Ladan et Shimei.
8 The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Fils de Ladan: Jehiel, le chef, Zetham et Joël, trois.
9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
Fils de Schimeï: Schelomoth, Hatsiel et Haran, trois. Ce sont les chefs de famille de Ladan.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
Fils de Schimeï: Jahath, Zina, Jeush et Beriah. Ces quatre-là étaient les fils de Schimeï.
11 And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
Jahath était le chef, et Zina le second; mais Jeush et Beriah n'avaient pas beaucoup de fils; c'est pourquoi ils formaient une maison de pères en un seul compte.
12 The sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
Fils de Kehath: Amram, Izhar, Hebron et Uzziel, quatre.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
Fils d'Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut séparé pour sanctifier les choses très saintes, lui et ses fils à jamais, pour offrir des parfums devant l'Éternel, pour le servir et pour bénir en son nom à jamais.
14 — And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent désignés dans la tribu de Lévi.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Fils de Moïse: Gershom et Eliezer.
16 The sons of Gershom: Shebuel the head.
Fils de Guershom: Shebuel, le chef.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Fils d'Éliézer: Rehabia, le chef. Éliézer n'eut pas d'autres fils, mais les fils de Rehabia furent très nombreux.
18 — The sons of Jizhar: Shelomith the head.
Fils de Jitsehar: Shelomith, le chef.
19 The sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Fils de Hébron: Jeriah, le chef, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
20 The sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
Fils d'Uzziel: Michée, le chef, et Ischia, le second.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Les fils de Mahli: Éléazar et Kish.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
Éléazar mourut et n'eut pas de fils, mais seulement des filles; leurs parents, les fils de Kis, les prirent pour femmes.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Fils de Muschi: Mahli, Eder et Jérémoth, au nombre de trois.
24 These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons de pères, les chefs de maisons de pères de ceux qui furent comptés individuellement, au nombre des noms selon les sondages, qui faisaient le service de la maison de l'Éternel, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
25 For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
Car David avait dit: « L'Éternel, le Dieu d'Israël, a donné du repos à son peuple, et il habite à Jérusalem pour toujours.
26 and the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
Aussi les Lévites n'auront plus besoin de porter le tabernacle et tous ses ustensiles pour son service. »
27 For by the last words of David was this [done], — the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
En effet, selon les dernières paroles de David, les fils de Lévi ont été comptés, à partir de vingt ans et plus.
28 For their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and [for] the work of the service of the house of God;
Car ils étaient chargés de servir les fils d'Aaron pour le service de la maison de Yahvé, dans les parvis, dans les chambres, pour la purification de toutes les choses saintes, pour le service de la maison de Dieu,
29 and for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for [what is baked in] the pan, and for that which is saturated [with oil], and for all measure of capacity and size;
pour les pains de proposition et pour la farine fine destinée à l'offrande, qu'il s'agisse de galettes sans levain, de galettes cuites au four ou de galettes trempées, et pour toutes les mesures de quantité et de taille;
30 and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
Ils se tiendront debout tous les matins pour remercier et louer Yahvé, ainsi que le soir;
31 and for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
ils offriront à Yahvé tous les holocaustes aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, en nombre suffisant, selon les règles qui leur sont prescrites, en permanence devant Yahvé;
32 and they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.
ils s'acquitteront des fonctions de la tente d'assignation, des fonctions du lieu saint et des fonctions des fils d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de Yahvé.

< 1 Chronicles 23 >