< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
5 The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
8 And the sons of Ethan: Azariah.
Les fils d’Ethan, Azarias;
9 And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
10 And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
15 Ozem the sixth, David the seventh;
Le sixième, Asom; le septième, David;
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
18 And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
21 And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
23 and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
31 And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
35 and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
40 and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
45 and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
47 And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
49 and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
50 These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
53 And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
55 and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.

< 1 Chronicles 2 >