< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
Ce sont ici les enfants d'Israël, Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
Les enfants de Juda furent, Her, Onan, et Séla. Ces trois lui naquirent de la fille de Suah, Cananéenne; mais Her premier-né de Juda fut méchant devant l'Eternel, et il le fit mourir.
4 And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Et Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharez et Zara. Tous les enfants de Juda furent cinq.
5 The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
Les enfants de Pharez, Hetsron, et Hamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Et les enfants de Zara furent, Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Darah, cinq en tout.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
Carmi [n'eut point de fils qu']Hachar qui troubla Israël, et qui pécha en prenant de l'interdit.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
Et Ethan [n'eut point de] fils qu'Hazaria.
9 And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Et les enfants qui naquirent à Hetsron furent Jérahméël, Ram, et Célubaï.
10 And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
Et Ram engendra Hamminadab, et Hamminadab engendra Nahasson, chef des enfants de Juda.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Et Booz engendra Obed, et Obed engendra Isaï.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Et Isaï engendra son premier-né Eliab, le second Abinadab, le troisième Simha.
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Le quatrième Nathanaël, le cinquième Raddaï,
15 Ozem the sixth, David the seventh;
Le sixième Otsen, et le septième, David.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Et Tséruïa et Abigaïl furent leurs sœurs. Tséruïa eut trois fils, Abisaï, Joab, et Hazaël.
17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite.
18 And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Or Caleb fils de Hetsron eut des enfants de Hazuba sa femme, et aussi de Jérihoth; et ses enfants furent, Jéser, Sobob, et Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
Et Hazuba mourut, et Caleb prit à femme Ephrat, qui lui enfanta Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléël.
21 And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Après cela Hetsron vint vers la fille de Makir père de Galaad, et la prit [pour sa femme], étant âgé de soixante ans; et elle lui enfanta Ségub.
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
Et Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt et trois villes au pays de Galaad;
23 and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
Et il prit sur Guésur et sur Aram les bourgades de Jaïr, [et] Kénath avec les villes de son ressort, qui sont soixante villes: tous ceux-là furent enfants de Makir père de Galaad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
Et après la mort de Hetsron, lorsque Caleb vint vers Ephrat, la femme de Hetsron Abija lui enfanta Ashur père de Tékoah.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
Et les enfants de Jérahméël premier-né de Hetsron furent, Ram son fils aîné, puis Buna, et Oren, et Otsem, nés d'Achija.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Jérahméël eut aussi une autre femme, nommée Hatara, qui fut mère d'Onam.
27 And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
Et les enfants de Ram premier-né de Jérahméël furent, Mahats, Jamin, et Heker.
28 And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Et les enfants d'Onam furent, Sammaï, et Jadah; et les enfants de Sammaï furent, Nadab, et Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
Et les enfants de Nadab furent, Séled, et Appajim; mais Séled mourut sans enfants.
31 And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
Et Appajim [n'eut point] de fils [que] Jiséhi; et Jiséhi [n'eut point] de fils [que] Sésan; et Sésan [n'eut qu']Ahlaï.
32 And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
Et les enfants de Jadah, frère de Sammaï, furent Jéther, et Jonathan; mais Jéther mourut sans enfants.
33 And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Et les enfants de Jonathan furent, Péleth, et Zara; ce furent là les enfants de Jérahméël.
34 And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
Et Sésan n'eut point de fils, mais des filles; or il avait un serviteur Egyptien, nommé Jarhah;
35 and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Et Sésan donna sa fille pour femme à Jarhah son serviteur, et elle lui enfanta Hattaï.
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Et Hattaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad;
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Et Zabad engendra Ephlal; et Ephlal engendra Obed;
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Et Obed engendra Jéhu; et Jéhu engendra Hazaria;
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
Et Hazaria engendra Hélets; et Hélets engendra Elhasa;
40 and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Et Elhasa engendra Sismaï; et Sismaï engendra Sallum;
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Et Sallum engendra Jékamia; et Jékamia engendra Elisamah.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Les enfants de Caleb, frère de Jérahméël, furent, Mésah son premier-né; celui-ci est le père de Ziph, et les enfants de Marésa père d'Hébron.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Et les enfants d'Hébron furent Korah, Tappuah, Rekem et Sémah.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
Et Sémah engendra Raham, père de Jokeham, et Rekem engendra Sammaï.
45 and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
Le fils de Sammaï fut Mahon; et Mahon [fut] père de Beth-tsur.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Et Hépha concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez; Haran aussi engendra Gazez.
47 And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Et les enfants de Jadaï furent Reguem, Jotham, Guésan, Pelet, Hépha, et Sahaph.
48 Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
Et Mahaca, la concubine de Caleb, enfanta Séber, et Tirhana.
49 and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Et [la femme] de Sahaph, père de Madmanna, enfanta Séva, père de Macbéna, et le père de Guibha, et la fille de Caleb fut Hacsa.
50 These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
Ceux-ci furent les enfants de Caleb, fils de Hur, premier-né d'Ephrat, Sobal, père de Kirjath-jéharim.
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma père de Bethléhem, Hareph père de Beth-gader.
52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
Et Sobal père de Kirjath-jéharim eut des enfants, Haroë, [et] Hatsi-menuhoth.
53 And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
Et les familles de Kirjath-jéharim furent les Jithriens, les Puthiens, les Sumathiens, et les Misrahiens; dont sont sortis les Tsarhathiens, et les Estaoliens.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
Les enfants de Salma, Bethléhem, et les Nétophatiens, Hatroth, Bethjoab, Hatsimenuhoth, et les Tsorhiens.
55 and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.
Et les familles des Scribes, qui habitaient à Jahbets, Tirhathiens, Simhathiens, Suchathiens; ce sont les Kéniens, qui sont sortis de Hamath père de Réchab.

< 1 Chronicles 2 >