< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
2 And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
8 Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
10 Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
12 Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
13 Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
14 He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
15 Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
17 And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
19 When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
20 And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
21 He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
22 [Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
24 Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
28 Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
29 Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
34 Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
36 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
37 And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
40 to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
43 And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.

< 1 Chronicles 16 >