< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
Und teilete aus jedermann in Israel, beide Männern und Weibern, ein Laib Brots und ein Stück Fleisches und ein Nößel Weins.
4 And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
Und er stellete vor die Lade des HERRN etliche Leviten zu Dienern, daß sie preiseten, danketen und lobeten den HERRN, den Gott Israels:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
nämlich Assaph, den ersten; Sacharja, den andern; Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen; Assaph aber mit hellen Zimbeln;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
7 Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
Zu der Zeit bestellete David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Assaph und seine Brüder:
8 Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, tut kund unter den Völkern sein Tun!
9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
Singet, spielet und dichtet ihm von allen seinen Wundern!
10 Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Rühmet seinen heiligen Namen! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
11 Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
12 Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
Gedenket seiner Wunder, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
13 Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
ihr, der Same Israels, seines Knechts, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten.
14 He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
15 Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
16 Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
17 And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
und stellete dasselbe Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bunde;
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
19 When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
da sie wenig und gering waren und Fremdlinge drinnen.
20 And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
21 He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
22 [Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!
24 Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
Erzählet unter den Heiden seine HERRLIchkeit und unter den Völkern seine Wunder!
25 For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
Denn der HERR ist groß und fast löblich und herrlich über alle Götter.
26 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
27 Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm, und gehet gewaltiglich und fröhlich zu an seinem Ort.
28 Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
29 Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
Bringet her des HERRN Namen die Ehre; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
Es fürchte ihn alle Welt! Er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
Es freue sich der Himmel, und die Erde sei fröhlich und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
Das Meer brause, und was drinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist.
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
34 Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
Und sprechet: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen!
36 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit; und alles Volk sage: Amen! und lobe den HERRN.
37 And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN Assaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagwerk;
38 and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern.
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
40 to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar des Morgens und des Abends, wie geschrieben stehet im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich;
42 and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Trommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithuns machte er zu Torhütern.
43 And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen.

< 1 Chronicles 16 >