< 1 Chronicles 16 >

1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9 Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12 Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17 And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19 When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20 And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 [Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25 For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27 Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29 Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33 Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34 Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36 Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
37 And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
42 and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.

< 1 Chronicles 16 >