< 1 Chronicles 14 >
1 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him a house.
Hagi anante Tairi kumate kini ne' Hiramu'a kato vahe huzmantege'za sida zafa e'neriza, have eri'zama eri vahe'ene, noma negiza vahe'enena nezmavareno Deviti hirega kini noma'a ome kinaku vu'naze.
2 And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, because of his people Israel.
Hagi ana'ma higeno'a Deviti'ma antahino keno'ma hiana Ra Anumzamo'a Israeli vahe' kini nazeri otino, Israeli vahe'agu huno maka mopama kegavama hanua mopa asomu hunante huno antahi'ne.
3 And David took more wives at Jerusalem: and David begot more sons and daughters.
Hagi Deviti'a Jerusalemi kumate mani'neno mago'ane a'nanea erino rama'a ne'mofara zamante'ne.
4 And these are the names of the children which he had in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
Hagi Jerusalemi kumate'ma mani'nenoma kasente'nea mofavreramimofo zamagi'a ama'ne, Samuama, Sobabuma, Netenima, Solomonima,
5 and Ibhar, and Elishua, and Elpelet,
Iparima, Elisuama, Elpeletima,
6 and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
Nogama, Nefekima, Jafiama,
7 and Elishama, and Beeliada, and Eliphelet.
Elisamama, Beliadama, Elifeletima huno zamante'ne.
8 And the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, and all the Philistines went up to seek David; and David heard [of it], and went out against them.
Hagi Filistia vahe'mo'zama antahi'zama, Devitima Israeli vahe kinima azeri otizageno'a, maka Filistia vahe'mo'za erimago hu'za Devitina hahunte'naku hake'za mareri'naze. Hianagi ana kema Devitima asamizageno nentahino, ha' huzmante'naku vu'ne.
9 And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.
Hagi Filistia vahe'mo'za Refaimi agupofi e'za ana kumate vahetmina eme zamarotgo hu'za rohu nezamare'za mika zazmia eri'naze.
10 And David inquired of God saying, Shall I go up against the Philistines, and wilt thou give them into my hand? And Jehovah said to him, Go up; and I will give them into thy hand.
Hagi Deviti'a Anumzamofo antahigeno, Filistia vahera vu'na hara ome huzmantenugenka, nzampina zamavarentegahano? Huno higeno amanage huno Ra Anumzamo'a kenona hu'ne, Marerige'na Filistia vahera kazampi zamavarentaneno.
11 And they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God has broken in upon mine enemies by my hand, as the breaking forth of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.
Anage higeno Deviti'a sondia vahe'anena marerino Filistia vahera hara ome huzamagatereno amanage hu'ne, Ti hageankna huno ha' vahe'nia Anumzamo'a hara huzmante'ne. E'ina hu'negu ana kuma'mofo agi'a Ba'al Perazimie huno agi'a antemi'ne.
12 And they left their gods there; and David commanded, and they were burned with fire.
Hagi Filistia vahe'mo'zama koroma nefre'za atre'za fraza havi anumzazimia, teve hanavazita kreho huno Deviti'a hige'za, teve hanavaziza kre'naze.
13 And the Philistines yet again spread themselves in the valley.
Hagi Filistia vahe'mo'za osi'a kna umanite'za ete e'za Refaim agupofi vahera zamaratgo hu'za rohura eme zamare'naze.
14 And David inquired again of God; and God said to him, Go not up after them; turn round them and come upon them opposite the mulberry-trees.
Hagi Deviti'a mago'ane Anumzamofona antahigegeno, Anumzamo'a asamino, marerinka ome ozmahegosananki, rugaginka balsamu zafaramima me'neregati enka eme hara huzmantenka zamahegahane.
15 And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God will have gone forth before thee to smite the army of the Philistines.
Hagi kagrama antahisankeno'ma zafaramimofo amuzafima sondia vahetamimo'ma agatre azatrema huno esia agasasama antahisunka, Filistia vahera vunka hara ome huzamanto. Na'ankure Anumzamo'a vugota huganteno nevuno, Filistia sondia vahera zamahegahie.
16 And David did as God commanded him; and they smote the army of the Philistines from Gibeon even to Gezer.
Hagi Anumzamo'ma asami'nea kante anteno Deviti'a nevuno Filistia vahera Gibionitira agafa huno zamarotgo huno hara huzmanteno vuno, Gezeri kumate ome atre'ne.
17 And the fame of David went out into all lands; and Jehovah brought the fear of him upon all the nations.
Hagi ana'ma higeno'a Deviti agenkemo'a maka kokantega vuno eno higeno, Ra Anumzamo'a maka mopafi vahera zamazeri zamagogofege'za Devitinkura tusi koro hu'naze.