< 1 Chronicles 11 >
1 And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
E tambem já d'antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: tambem o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
3 And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
Tambem vieram todos os anciãos d'Israel ao rei, a Hebron, e David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministerio de Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
E partiu David e todo o Israel para Jerusalem, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseos, moradores da terra.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
6 And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseos será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ella; pelo que foi feito chefe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
8 And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
E edificou a cidade ao redor, desde Millo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
9 And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle.
10 And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
E estes foram do numero dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, d'uma vez os matou.
12 And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
E, depois d'elle, Eleazar, filho de Dodo, o ahohita: elle estava entre os tres varões.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteos ali se ajuntaram á peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteos.
14 And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
E pozeram-se no meio d'aquelle pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteos; e obrou o Senhor um grande livramento.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
E tres dos trinta chefes desceram á penha, a David, na caverna d'Adullam: e o arraial dos philisteos estava acampado no valle de Rephaim.
16 And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
E David estava então no logar forte: e o alojamento dos philisteos estava então em Beth-lehem.
17 And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da agua do poço de Beth-lehem, que está junto á porta?
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
Então aquelles tres romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua do poço de Beth-lehem, que estava á porta, e tomaram d'ella, e a trouxeram a David; porém David não a quiz beber, mas a derramou ao Senhor,
19 And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
E disse: Nunca meu Deus permitta que faça tal! beberia eu o sangue d'estes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E elle não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres varões.
20 And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
E tambem Abisai, irmão de Joab, foi chefe de tres, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os tres.
21 Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
Dos tres foi mais illustre do que os outros dois, pelo que foi chefe d'elles; porém não chegou aos primeiros tres.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Tambem Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: elle feriu a dois fortes leões de Moab; e tambem desceu, e feriu um leão dentro d'uma cova, no tempo da neve.
23 He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Tambem feriu elle a um homem egypcio, homem de grande altura, de cinco covados: e trazia o egypcio uma lança na mão, como o orgão do tecelão; mas desceu contra elle com uma vara, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões.
25 Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
Eis que dos trinta foi elle o mais illustre; comtudo não chegou aos tres: e David o poz sobre os da sua guarda.
26 And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
E foram os varões dos exercitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
31 Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
34 Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
Zelek, o ammonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre elle havia trinta;
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
44 Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
46 Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.