< 1 Chronicles 11 >

1 And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Tutti gli Israeliti si raccolsero intorno a Davide in Ebron e gli dissero: «Ecco noi siamo tue ossa e tua carne.
2 Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
Anche prima, quando regnava Saul, tu guidavi nei movimenti le truppe di Israele. Inoltre il Signore tuo Dio ti ha detto: Tu pascerai il mio popolo, Israele; tu sarai capo del mio popolo Israele».
3 And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
Tutti gli anziani di Israele si presentarono al re in Ebron. Davide concluse con loro un'alleanza in Ebron davanti al Signore. Con l'unzione consacrarono Davide re su Israele, secondo la parola pronunziata dal Signore per mezzo di Samuele.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Davide con tutto Israele marciò contro Gerusalemme, cioè Gebus, ove c'erano i Gebusei, abitanti del paese.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
Ma gli abitanti di Gebus dissero a Davide: «Tu qui non entrerai». Ma Davide prese la cittadella di Sion, che è la città di Davide.
6 And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Davide aveva detto: «Chi colpirà per primo i Gebusei diventerà capo e principe». Salì per primo Ioab, figlio di Zeruià, che divenne così capo.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
Davide si stabilì nella cittadella, che perciò fu chiamata città di Davide.
8 And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
Egli fortificò la città tutt'intorno, dal Millo per tutto il suo perimetro; Ioab restaurò il resto della città.
9 And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
Davide cresceva sempre più in potenza e il Signore degli eserciti era con lui.
10 And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
Questi sono i capi dei prodi di Davide, che si erano affermati con il valore nel suo regno e che, insieme con tutto Israele, lo avevano costituito re, secondo la parola del Signore nei riguardi di Israele.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
Ecco l'elenco dei prodi di Davide: Iasobeam figlio di un Cacmonita, capo dei Tre; egli brandì la lancia su trecento vittime in una sola volta.
12 And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
Dopo di lui c'era Eleàzaro figlio di Dodo, l'Acochita; era uno dei tre prodi.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
Egli fu con Davide in Pas-Dammim. I Filistei vi si erano riuniti per combattere; c'era un campo pieno di orzo. La truppa fuggì di fronte ai Filistei.
14 And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
Egli allora si appostò in mezzo al campo, lo difese e sconfisse i Filistei; così il Signore operò una grande vittoria.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Scesero tre dei trenta capi sulla roccia presso Davide, nella fortezza di Adullàm; il campo dei Filistei si estendeva nella valle di Rèfaim.
16 And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
Davide era nella fortezza, mentre un presidio di Filistei era in Betlemme.
17 And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
Davide ebbe un desiderio che espresse a parole: «Potessi bere l'acqua della cisterna che sta alla porta di Betlemme!».
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
I tre attraversarono il campo dei Filistei, attinsero l'acqua dalla cisterna che era alla porta di Betlemme e la portarono a Davide, ma egli non volle berla; la versò in libazione al Signore.
19 And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
Egli disse: «Mi guardi il mio Dio dal compiere una cosa simile. Dovrei bere il sangue di quegli uomini insieme con la loro vita? Difatti l'hanno portata a rischio della propria vita». Non volle berla. Tali gesta compirono i tre prodi.
20 And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
Abisài fratello di Ioab era capo dei Trenta. Egli brandì la lancia contro trecento vittime e così divenne famoso fra i Trenta.
21 Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
Fu stimato doppiamente fra i Trenta; divenne loro capo, ma non giunse ad eguagliare i Tre.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Benaià, da Kabzeèl, era figlio di Ioiadà, uomo valoroso e pieno di prodezze. Egli uccise i due figli di Arièl di Moab; inoltre, sceso in una cisterna in un giorno di neve, vi uccise un leone.
23 He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Egli uccise anche un Egiziano alto cinque cubiti, il quale aveva in mano una lancia come un subbio di tessitore; gli andò incontro con un bastone, strappò la lancia dalla mano dell'Egiziano e lo uccise con la stessa lancia.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
Tale gesta compì Benaià, figlio di Ioiadà; egli divenne famoso fra i trenta prodi.
25 Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
Fra i Trenta fu molto stimato, ma non giunse a eguagliare i Tre. Davide lo mise a capo della sua guardia del corpo.
26 And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Ecco i prodi valorosi: Asaèl fratello di Ioab, Elcanan figlio di Dodo, di Betlemme,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Sammòt di Charod, Chelez di Pelet,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira figlio di Ikkes di Tekòa, Abièzer di Anatòt,
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbekai di Cusa, Ilai di Acoch,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Macrai di Netofa, Cheled figlio di Baana, di Netofa,
31 Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itai figlio di Ribai, di Gàbaa dei figli di Beniamino, Benaià di Piraton,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Curai di Nacale-Gaas, Abiel di Arbot,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmàvet di Bacurìm, Eliacba di Saalbon,
34 Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Iasen di Gun, Giònata figlio di Saghe, di Charar,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Achiam figlio di Sacar, di Carar, Elifèlet figlio di Ur,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Efer di Mechera, Achia di Pelon,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Chezro del Carmelo, Naarai figlio di Ezbai,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Gioele fratello di Natàn, Mibcar figlio di Agri,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
Zelek l'Ammonita, Nacrai di Berot, scudiero di Ioab figlio di Zeruià,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira di Ieter, Gareb di Ieter,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Uria l'Hittita, Zabad figlio di Aclai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
Adina figlio di Zisa il Rubenita, capo dei Rubeniti, e con lui altri trenta,
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Canan, figlio di Maaca, Giòsafat di Meten,
44 Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzzia di Astarot, Sama e Ieiel, figli di Cotam di Aroer,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Iediael figlio di Simri e Ioca suo fratello, di Tisi,
46 Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
Eliel di Macavim, Ieribài e Osea, figli di Elnaam, Itma il Moabita,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Elièl, Obed e Iaasièl di Zoba.

< 1 Chronicles 11 >