< 1 Chronicles 11 >
1 And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
És gyűlének az Izráeliták mindnyájan Dávidhoz Hebronba, mondván: Ímé mi a te csontod és a te tested vagyunk;
2 Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
Ezelőtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.
3 And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
Elmenének azért mindnyájan az Izráel vénei a királyhoz Hebronba, és szövetséget tőn Dávid velök Hebronban az Úr előtt; és királylyá kenték Dávidot Izráel felett, az Úrnak Sámuel által való beszéde szerint.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
És mondának Jebus lakói Dávidnak: Ide be nem jössz! De megvevé Dávid a Sion várát; ez a Dávid városa;
6 And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Mert ezt mondotta vala Dávid: A ki legelőször egy Jebuzeust levág, előljáró és vezér legyen. Felméne azért legelőször Joáb, a Séruja fia; és lőn előljáróvá.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
8 And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
9 And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
10 And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
Ezek pedig a hősök előljárói, a kik Dávid mellett valának, a kik erősen forgolódának vele az ő királyságáért egész Izráellel, hogy királylyá válaszszák őt Izráel felett, az Úr beszéde szerint.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
Ezek számszerint a hősök, a kik Dávid körül valának: Jásobeám, Hakhmoni fia, a harmincznak előljárója; ez emelte vala fel az ő kopjáját háromszáz ellen, a kiket egyszerre megsebesíte.
12 And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül egy vala.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
Ő vala Dáviddal Pasdamimban, a hová összegyűlének a Filiszteusok viadalra. Egy darab föld árpával vala tele, és a nép elmenekült a Filiszteusok elől.
14 And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
De ők megállának ott annak a darab földnek a közepén, és megtartották azt, és megverék a Filiszteusokat, és az Úr megszabadítá őket nagy szabadítással.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Továbbá, mikor alámentek hárman a harmincz főember közül Dávidhoz, a kősziklához, az Adullám barlangjába; a Filiszteusok pedig tábort járának a Réfaim völgyben.
16 And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
(Dávid az erősségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
17 And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
Kivána Dávid vizet, és monda: Óh, ki adhatna nékem innom a Bethlehem kapuja előtt való forrásnak vizéből!
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
Akkor keresztülvágták magokat hárman a Filiszteusok táborán, és vizet merítének a Bethlehem forrásából, mely a kapu előtt vala, és felvivék, és menének Dávidhoz; de Dávid nem akara inni, hanem kitölté azt az Úrnak.
19 And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
És monda: Távoztassa el tőlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert ők ezt életök veszedelmével hozták. És semmiképen nem akara inni. Ezt cselekedé a három hős.
20 And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
És Abisai, a Joáb testvére vala e háromnak előljárója; ő ragadott vala dárdát háromszáz ellen, a kiket megsebesíte; és ő volt a leghíresebb a három között.
21 Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
A három közül a kettőnél híresebb vala, azért volt azok előljárója; de azért egymaga még sem ért föl a hárommal.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Benája, a Jojada fia, vitéz férfiúnak fia Kabséelből, a ki nagy dolgokat cselekedék; ő ölte meg Moáb két oroszlánját, és ő méne alá a verembe, s ölte meg az oroszlánt, mikor havas idő volt.
23 He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Ugyanez ölé meg az Égyiptombeli férfit, akinek magassága öt sing volt, és oly dárda vala az Égyiptombeli férfiú kezében, mint a szövő zugoly. Szembeszálla vele egy pálczával, s kiragadá az Égyiptombeli ember kezéből a dárdát, és saját dárdájával általveré.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
25 Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
Híres vala ő a harmincz között, de azzal a hárommal nem ért fel. És előljáróvá tevé őt Dávid a tanácsosok között.
26 And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
A seregnek pedig ezek vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala.
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Haróritból való Sammót, Pélomból való Héles,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Húsatbeli Sibbékai, Ahóhitbeli Hirai.
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Nétofátbeli Maharai, Nétofátbeli Héled, Bahána fia;
31 Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ittai, Ribai fia, a Benjámin fiainak Gibea városából való; Pirátonbeli Benája;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Húrai, a Gaás völgyéből való; Arbátbeli Abiel;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Baharumi Azmávet, Saálbonitbeli Eliáhba;
34 Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Gisonbeli Hásem fiai: Jonathán, Hararitbeli Ságé fia.
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Hararitbeli Ahiám, Sákár fia; Elifál, Úr fia,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Mekerátbeli Héfer, Pélonbeli Ahija,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Kármelből való Hésró, Naárai, Ezbái fia,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Jóel, Nátán testvére; Mibhár, Géri fia;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
Sélek, Ammon nemzetségéből való; Berótbeli Naárai, Joábnak, a ki Séruja fia vala, fegyverhordozója;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Itrébeli Hira, Itrébeli Gáreb,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Hitteus Uriás, Zabád, Ahlai fia;
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
Hadina, a Rúben nemzetségéből való Siza fia, ki a Rúbeniták előljárója vala, és vele harminczan valának.
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanán, Maaka fia, és Mitnibeli Jósafát,
44 Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Asterátbeli Uzzija; Sáma és Jéhiel, Aroerbeli Hótám fiai.
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jidiháel, Simri fia, és az ő testvére, Joha, Tisibeli.
46 Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
Mihávimbeli Eliel, Jéribai és Jósávia, Elnaám fia, és Jitma, Moáb nemzetségéből való.
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel és Obed és Jaásiel, Mésóbájából valók.