< 1 Chronicles 11 >

1 And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
2 Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
3 And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
6 And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
8 And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
9 And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
10 And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
12 And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
14 And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
16 And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
17 And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
19 And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
20 And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
21 Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
23 He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
25 Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
26 And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
31 Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
34 Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
עירא היתרי גרב היתרי׃
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
44 Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
46 Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃

< 1 Chronicles 11 >