< 1 Chronicles 11 >

1 And all Israel assembled themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
2 Even aforetime, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah thy God said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
3 And all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah through Samuel.
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. But David took the stronghold of Zion, which is the city of David.
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
6 And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
8 And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
9 And David became continually greater; and Jehovah of hosts was with him.
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
10 And these are the chief of the mighty men whom David had, who shewed themselves valiant with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of Jehovah concerning Israel.
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of Hachmoni, the chief of the captains; he brandished his spear against three hundred, slain [by him] at one time.
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
12 And after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines were gathered together to battle; and there was [there] a plot of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
14 And they stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines; and Jehovah wrought a great deliverance.
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Adullam, when the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
16 And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
17 And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
19 And he said, My God forbid it me, that I should do this thing! should I drink the blood of these men [who went] at the risk of their lives? for at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
20 And Abishai the brother of Joab, he was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
21 Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
23 He also smote the Egyptian, a man of stature, five cubits high: and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
25 Behold, he was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
26 And the valiant men of the forces were: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
29 Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
31 Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
34 Bene-Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him;
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
44 Uzzia the Ashtarothite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
46 Eliel of Mahavim, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Jithmah the Moabite,
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.

< 1 Chronicles 11 >