< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpacșad, Șelah,
27 Abram: the same is Abraham.
Avram, același este Avraam.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.