< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列;
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
古實生寧錄;他為世上英雄之首。
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
迦南生長子西頓,又生赫
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
希未人、亞基人、西尼人、
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
哈多蘭、烏薩、德拉、
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;
27 Abram: the same is Abraham.
他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。