< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Eval, Avimael, Səba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
27 Abram: the same is Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.