< Titus 2 >
1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
I wu u ka hla njaaji ilan.
2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
U imiri Irji ba toh didima wawumba.
12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn )
Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.
U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.