< Song of Solomon 1 >

1
שיר השירים אשר לשלמה
2 Bride: May he kiss me with the kiss of his mouth. Groom to Bride: So much better than wine are your breasts,
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין
3 fragranced with the finest perfumes. Bride to Groom: Your name is oil that has been poured out; therefore, the maidens have loved you.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך
4 Draw me forward. Chorus to Bride: We will run after you in the odor of your perfumes. Bride to Chorus: The king has led me into his storerooms. Chorus to Bride: We will exult and rejoice in you, remembering your breasts above wine. Groom to Bride: The righteous love you.
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך--נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך
5 Bride to Chorus: O daughters of Jerusalem: I am black, but shapely, like the tabernacles of Kedar, like the tents of Solomon.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה
6 Do not be concerned that I am dark, for the sun has changed my color. The sons of my mother have fought against me. They have made me the keeper of the vineyards. My own vineyard I have not kept.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים--כרמי שלי לא נטרתי
7 Bride to Groom: Reveal to me, you whom my soul loves, where you pasture, where you recline at midday, lest I begin to wander after the flocks of your companions.
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך
8 Groom to Bride: If you yourself do not know, O most beautiful among women, then go out and follow after the steps of the flocks, and pasture your young goats beside the tabernacles of the shepherds.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים
9 O my love, I have compared you to my company of horsemen against the chariots of Pharaoh.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי
10 Your cheeks are beautiful, like those of a turtledove. Your neck is like a bejeweled collar.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים
11 Chorus to Bride: We will fashion for you chains of gold, accented with reddened silver.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף
12 Bride to Chorus: While the king was taking his rest, my aromatic ointment sent forth its odor.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
13 My beloved is a bundle of myrrh to me. He shall abide between my breasts.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין
14 My beloved is a cluster of Cyprus grapes to me, in the vineyards of Engaddi.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי
15 Groom to Bride: Behold, you are beautiful, O my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are those of a dove.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים
16 Bride to Groom: Behold, you are handsome, O my beloved, and graceful. Our bed is flourishing.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
17 Groom to Bride: The timbers of our houses are of cedar; our ceilings are of cypress.
קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים

< Song of Solomon 1 >