< Romans 12 >
1 And so, I beg you, brothers, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.
Så förmanar jag nu eder, mina bröder, vid Guds barmhärtighet, att frambära edra kroppar till ett levande, heligt och Gud välbehagligt offer -- eder andliga tempeltjänst.
2 And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: what is good, and what is well-pleasing, and what is perfect. (aiōn )
Och skicken eder icke efter denna tidsålders väsende, utan förvandlen eder genom edert sinnes förnyelse, så att I kunnen pröva vad som är Guds vilja, vad som är gott och välbehagligt och fullkomligt. (aiōn )
3 For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.
Ty i kraft av den nåd som har blivit mig given, tillsäger jag var och en av eder att icke hava högre tankar om sig än tillbörligt är, utan tänka blygsamt, i överensstämmelse med det mått av tro som Gud har tilldelat var och en.
4 For just as, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,
Ty såsom vi i en och samma kropp hava många lemmar, men alla lemmarna icke hava samma förrättning,
5 so also we, being many, are one body in Christ, and each one is a part, the one of the other.
så utgöra ock vi, fastän många, en enda kropp i Kristus, men var för sig äro vi lemmar, varandra till tjänst.
6 And we each have different gifts, according to the grace that has been given to us: whether prophecy, in agreement with the reasonableness of faith;
Och vi hava olika gåvor, alltefter den nåd som har blivit oss given. Har någon profetians gåva, så bruke han den efter måttet av sin tro;
7 or ministry, in ministering; or he who teaches, in doctrine;
har någon fått en tjänst, så akte han på tjänsten; är någon satt till lärare, så akte han på sitt lärarkall;
8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, in simplicity; he who governs, in solicitude; he who shows mercy, in cheerfulness.
är någon satt till att förmana, så akte han på sin plikt att förmana. Den som delar ut gåvor, han göre det med gott hjärta; den som är satt till föreståndare, han vare det med nit; den som övar barmhärtighet, han göre det med glädje.
9 Let love be without falseness: hating evil, clinging to what is good,
Eder kärlek vare utan skrymtan; avskyn det onda, hållen fast vid det goda.
10 loving one another with fraternal charity, surpassing one another in honor:
Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.
11 in solicitude, not lazy; in spirit, fervent; serving the Lord;
Varen icke tröga, där det gäller nit; varen brinnande i anden, tjänen Herren.
12 in hope, rejoicing; in tribulation, enduring; in prayer, ever-willing;
Varen glada i hoppet, tåliga i bedrövelsen, uthålliga i bönen.
13 in the difficulties of the saints, sharing; in hospitality, attentive.
Tagen del i de heligas behov. Varen angelägna om att bevisa gästvänlighet.
14 Bless those who are persecuting you: bless, and do not curse.
Välsignen dem som förfölja eder; välsignen, och förbannen icke.
15 Rejoice with those who are rejoicing. Weep with those who are weeping.
Glädjens med dem som äro glada, gråten med dem som gråta.
16 Be of the same mind toward one another: not savoring what is exalted, but consenting in humility. Do not choose to seem wise to yourself.
Varen ens till sinnes med varandra. Haven icke edert sinne vänt till vad högt är, utan hållen eder till det som är ringa. Hållen icke eder själva för kloka.
17 Render to no one harm for harm. Provide good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man.
18 If it is possible, in so far as you are able, be at peace with all men.
Hållen frid med alla människor, om möjligt är, och så mycket som på eder beror.
19 Do not defend yourselves, dearest ones. Instead, step aside from wrath. For it is written: “Vengeance is mine. I shall give retribution, says the Lord.”
Hämnens icke eder själva, mina älskade, utan lämnen rum för vredesdomen; ty det är skrivet: "Min är hämnden, jag skall vedergälla det, säger Herren."
20 So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in doing so, you will heap burning coals upon his head.
Fastmer, "om din ovän är hungrig, så giv honom att äta, om han är törstig, så giv honom att dricka; ty om du så gör, samlar du glödande kol på hans huvud."
21 Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.
Låt dig icke övervinnas av det onda, utan övervinn det onda med det goda.