< Psalms 96 >
1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth.
Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Chantez à l’Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples.
Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
Car l’Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens.
Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l’Éternel a fait les cieux.
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary.
La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor.
Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts.
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face.
Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.
Dites parmi les nations: L’Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L’Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.
Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l’allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu’elle contient,
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice
Que la campagne s’égaie avec tout ce qu’elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth.
Devant l’Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.