< Psalms 96 >

1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth.
Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples.
Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens.
Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary.
Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor.
Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts.
Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face.
Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.
Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice
Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth.
Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.

< Psalms 96 >