< Psalms 96 >
1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。