< Psalms 95 >

1 The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior.
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
2 Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms.
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
3 For the Lord is a great God and a great King over all gods.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
4 For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
5 For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
6 Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
7 For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
8 If today you hear his voice, harden not your hearts:
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
9 as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
10 For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart.
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
11 And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.

< Psalms 95 >