< Psalms 95 >

1 The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior.
laus cantici David venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro
2 Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms.
praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei
3 For the Lord is a great God and a great King over all gods.
quoniam Deus magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
4 For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his.
quia in manu eius fines terrae et altitudines montium ipsius sunt
5 For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land.
quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt
6 Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us.
venite adoremus et procidamus et ploremus ante Dominum qui fecit nos
7 For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eius
8 If today you hear his voice, harden not your hearts:
hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra
9 as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works.
sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me; et viderunt opera mea
10 For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart.
quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde
11 And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.
et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem meam

< Psalms 95 >