< Psalms 95 >
1 The Praise of a Canticle, of David himself. Come, let us exult in the Lord. Let us shout joyfully to God, our Savior.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Let us anticipate his presence with confession, and let us sing joyfully to him with psalms.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 For the Lord is a great God and a great King over all gods.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 For in his hand are all the limits of the earth, and the heights of the mountains are his.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 For the sea is his, and he made it, and his hands formed the dry land.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Come, let us adore and fall prostrate, and let us weep before the Lord who made us.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 For he is the Lord our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 If today you hear his voice, harden not your hearts:
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 as in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness, where your fathers tempted me; they tested me, though they had seen my works.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart.
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.