< Psalms 94 >
1 A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
DOAMNE Dumnezeu, căruia răzbunarea îi aparține; Dumnezeule, căruia răzbunarea îi aparține, arată-te.
2 Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
Înalță-te, tu judecător al pământului, întoarce o răsplată celui mândru.
3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
DOAMNE, până când cei răi, până când cei stricați vor triumfa?
4 How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
Până când vor rosti și vor vorbi lucruri grele? Și toți lucrătorii nelegiuirii se vor făli?
5 They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
Ei rup în bucăți poporul tău, DOAMNE, și nenorocesc moștenirea ta.
6 They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
Ei ucid văduva și străinul și ucid pe cei fără tată.
7 And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
Totuși ei spun: DOMNUL nu va vedea, nici Dumnezeul lui Iacob nu va lua aminte.
8 Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
Înțelegeți, voi neghiobilor printre oameni și proștilor, când veți fi înțelepți?
9 He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
Cel ce a sădit urechea, nu va auzi? Cel ce a format ochiul, nu va vedea?
10 He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
Cel ce pedepsește păgânii, nu va corecta? Cel ce învață pe om cunoaștere, nu va cunoaște?
11 The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
DOMNUL cunoaște gândurile omului, că ele sunt deșertăciune.
12 Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
Binecuvântat este omul pe care tu îl disciplinezi, DOAMNE, și îl înveți din legea ta;
13 So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
Ca să îi dai odihnă de la zilele de restriște, până ce groapa va fi săpată pentru cel stricat.
14 For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
Căci DOMNUL nu va lepăda pe poporul său, nici nu va părăsi moștenirea sa.
15 even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
Ci judecată se va întoarce la dreptate și toți cei integri în inimă o vor urma.
16 Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
Cine se va ridica pentru mine împotriva făcătorilor de rău? Sau cine va sta în picioare pentru mine împotriva lucrătorilor nelegiuirii?
17 Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
De nu ar fi fost DOMNUL ajutorul meu, sufletul meu aproape că ar fi locuit în tăcere.
18 If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
Când am spus: Piciorul meu alunecă; mila ta, DOAMNE, m-a susținut.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
În mulțimea gândurilor mele dinăuntrul meu, mângâierile tale îmi desfată sufletul.
20 Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
Va avea tronul nelegiuirii părtășie cu tine, care urzește ticăloșie printr-o lege?
21 They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
Ei se adună împreună împotriva sufletului celui drept și condamnă sângele nevinovat.
22 And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
Dar DOMNUL este apărarea mea; și Dumnezeul meu este stânca locului meu de scăpare.
23 And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.
Și el va aduce peste ei propria lor nelegiuire și îi va stârpi în propria lor stricăciune; da, DOMNUL Dumnezeul nostru îi va stârpi.