< Psalms 94 >
1 A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.