< Psalms 94 >
1 A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.