< Psalms 93 >

1 The Praise of a Canticle, of David himself. In the time before the Sabbath, when the earth was founded. The Lord has reigned. He has been clothed with beauty. The Lord has been clothed with strength, and he has girded himself. Yet he has also confirmed the world, which will not be moved.
Tas Kungs ir ķēniņš un ar godību ģērbies, Tas Kungs ir ģērbies un apjozies ar spēku; tādēļ pasaule stāv stipra, ka nešaubās.
2 My throne is prepared from of old. You are from everlasting.
Tavs valdības krēsls stāv stiprs no sendienām; Tu esi no mūžības.
3 The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice. The floods have lifted up their waves,
Upes paceļ, ak Kungs, upes paceļ savu kaukšanu, upes paceļ savu krākšanu.
4 before the noise of many waters. Wondrous are the surges of the sea; wondrous is the Lord on high.
Pār lielu ūdeņu krākšanu, pār varenām jūras bangām Tas Kungs ir jo varens augstībā.
5 Your testimonies have been made exceedingly trustworthy. Sanctity befits your house, O Lord, with length of days.
Tavas liecības ir visai uzticamas; svētums ir Tava nama jaukums, ak Kungs, mūžīgi.

< Psalms 93 >