< Psalms 92 >
1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
Zabbuli. Oluyimba lwa Ssabbiiti. Kirungi okwebazanga Mukama, n’okuyimba ennyimba n’okutenderezanga erinnya lyo, Ayi Ggwe, Ali Waggulu Ennyo;
2 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
okutendanga okwagala kwo okutakoma buli nkya, n’okutendanga obwesigwa bwo buli kiro.
3 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
Okukutenderezanga n’amaloboozi g’enkoba z’ennanga n’endere awamu n’entongooli.
4 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, onkoledde ebinsanyusizza; kyenva nkuyimbira n’essanyu olw’emirimu gy’emikono gyo.
5 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
Emirimu gyo nga mikulu, Ayi Mukama; ebirowoozo byo nga tebitegeerekeka!
6 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
Omuntu atalina magezi tamanyi; n’omusirusiru kino tasobola kukitegeera;
7 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
newaakubadde ng’abakola ebibi baloka ng’omuddo, n’aboonoonyi bonna ne bafuna ebirungi, boolekedde okuzikirira okw’emirembe n’emirembe!
8 But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
Naye ggwe, Ayi Mukama, ogulumizibwa emirembe gyonna.
9 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
Kubanga abalabe bo, Ayi Mukama, abalabe bo balizikirira, abakola ebibi bonna balisaasaanyizibwa.
10 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
Naye nze wanfuula wa maanyi okwenkana embogo, n’onfukako amafuta amalungi.
11 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
Amaaso gaalaba bbugwe ng’agwa ku balabe bange; n’amatu gange gawulidde akabi akatuuse ku abo abanjigganya.
12 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
Abatuukirivu balyegolola ng’enkindu, ne bakula ne bawanvuwa ng’emivule gy’e Lebanooni.
13 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
Egisimbibwa mu nnyumba ya Mukama. Baligimukira mu mpya za Katonda waffe.
14 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
Ne mu bukadde bwabwe balibala ebibala; baliba balamu era abagimu,
15 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.
kiryoke kitegeeze nti, Mukama w’amazima, lwe Lwazi lwange era mu ye temuli butali butuukirivu.