< Psalms 92 >
1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
2 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
3 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
4 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
5 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
6 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
7 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
8 But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
9 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
10 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
11 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
12 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
13 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
14 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
15 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.
tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.