< Psalms 92 >

1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High:
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night,
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep.
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand:
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 But you, O Lord, are the Most High for all eternity.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed.
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well,
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Psalms 92 >