< Psalms 91 >
1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
Mutu wowo wumvuandanga ku tsi suamunu ki Nzambi yizangama, wela vundila ku tsi kitsusula ki Nzambi ngolo yoso.
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
Ndiela tuba mu diambu di Yave: Niandi suamunu kiama ayi suamunu kiami kingolo. Nzambi ama, mu niandi ndintula diana.
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
Bukiedika niandi wela ku vukisa mu ntambu ntambi wu zinuni, ayi mu nsongo weti vonda.
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
Wela ku fukidila mu zitsala ziandi ayi ku tsi mavavi mandi, wela bakula suamunu. Kikhuikizi kiandi kiela ba nkaku aku ayi baka kiaku kizangama.
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
Wulendi ko mona tsisi mu builu voti dionga dieti dumuka va muini;
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
voti nsongo weti vonda, wumviokila mu tombi, voti vunga kieti bunga va muini ngembele.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
Mili yimosi yilenda bua va ndambu aku voti dikumi di mili va koko kuaku ku lubakala, vayi kadi diambu dimosi dilendi fikama ko va widi.
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
Wela tala kaka mu meso maku ayi wela mona thumbudulu yi batu bambimbi.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
Enati kitudi Nzambi yizangama buangu kiaku weti vuanda bosi Yave, suamunu kiama.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
Buna kadi mbimbi yimosi yilendi kubuila ko ayi kadi vuku kimosi kilendi fikama va nzoꞌaku yi ngoto ko.
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
Bila, mu diambu diaku, wela tumina zimbasi ziandi muingi zikeba mu zinzila ziaku zioso.
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
Ziawu ziela kuvumuna mu mioko miawu mu diambu di kulu kuaku kuedi bumina thutu mu ditadi.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
Ngeyo wela diatidila khosi ayi kusa; wela kosikisa khosi yiyunduka ayi nioka,
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
Yave kembi: “sumbu keta kunzola ndiela ku nkula, ayi ndiela ku nkeba bila zebi dizina diama.
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
Wela kuthela ayi ndiela kumvana mvutu. Ndiela banga yandi mu ziphasi ndiela ku nkula ayi ku nkinzika.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
Ndiela kunyukutisa mu luzingu lu mula ayi ndiela kummonisa phulusu ama.”