< Psalms 91 >

1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
Siasinoman nga agnaed iti salinong ti Kangangatoan ket agtalinaed iti aniniwan ti Mannakabalin-amin.
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
Ibagakto kenni Yahweh, “Isuna ti salinong ken pagkamangak, Diosko a pagtalkak.”
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
Ta ispalennakanto manipud iti silo ti mangnganup ken manipud iti makapatay a didigra.
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
Sallukobannakanto kadagiti payakna ken makasarakkanto ti pagkamangan kadagiti salinong ti payakna. Ti kinamalekna ket kalasag ken salaknib.
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
Saankanto a mabuteng iti mangbutbuteng iti rabii, wenno iti sumiag a pana iti aldaw,
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
wenno iti didigra nga agraraira iti kasipngetan, wenno ti sakit a dumteng iti tengnga ti aldaw.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
Sangaribu ti mabalin a matuang iti sikigam ken sangapulo a ribu iti makannawan nga imam, ngem saandakanto a maan-ano.
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
Mapaliiwmonto laeng ken makitamto ti pannusa dagiti nadangkes.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
Ta ni Yahweh ti salinongko. Pagbalinem met a salinongmo ti Kangangatoan.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
Awanto ti dakes a makauna kenka; awanto ti panagsagaba a makaasideg iti pagtaengam.
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
Ta iturongnanto dagiti anghelesna a mangsalaknib kenka, a mangaywan kenka iti sadinoman a papanam.
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
Itag-aydakanto kadagiti imada tapno saanka a maikaglis ket matnag iti bato.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
Iridismonto dagti leon ken dagiti nagita nga uleg; ibaddekmonto dagiti urbon a leon ken dagiti uleg.
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
Gapu ta ipangpangrunanak, tulongakto isuna. Salaknibakto isuna gapu ta napudno isuna kaniak.
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
Inton umawag kaniak, sungbatakto isuna. Addaakto kenkuana iti pannakariribukna; itedkonto kenkuana ti balligi ken padayawakto isuna.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
Pennekekto isuna iti atiddog a panagbiag ken ipakitakto kenkuana ti panangisalakanko.

< Psalms 91 >