< Psalms 91 >
1 The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
Louange de cantique à David.
2 He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.